Thursday, 28 March 2024 »  Login
in

Hyderabadi Urdu

For the Hyderabadis all over the world who believe there is only one home. Come in here and get a cuppa. Irani, of course!

Moderators: hitesh, The Moderator Team

Hyderabadi Urdu

by Pakka Hyderabadi » Tue Apr 15, 2014 5:00 pm

Linguistically, Hyderabadi dialect is notable for its unique mixture of Urdu with other regional languages (Marathi, Telugu, Kannada) within the Historic State of Hyderabad as well as Middle Eastern Languages (Arabic, Persian, Turkish). This dialect is intelligible by most Hindi\Urdu speakers.

Some differences are:
Kaiku= why, kyon in orthodox Urdu
Kaiku ki= wonder why, who knows why
Mereyku= my, instead of mujhey or mujhko in orthodox Urdu
Tumaareku= you, instead of tumhey or tumko in orthodox Urdu
Tereyku(informal slang)= you, instead of tujhey or tujhko in orthodox Urdu
uney- he/she, instead of woh in orhtodox Urdu.
Hona= to want, instead of chahiye in Orthodox Urdu (instead of "mujhey woh chahiye" in Orthodox Urdu, Hyderabadi Urdu would use "mereyku woh hona.")
Nakko= an alternate (and informal) negative generally indicating "no", "no thanks" or "don't". Can be (and is often) used in place of mat. Naheen, naa and mat (from traditional Urdu) where nakko is inappropriate for the context or in polite situations.
Hao - for yes, instead of "Haan".
Haula - foolish, crazy person (kaisa haula hai re tu)
PoTTi - derogatory term for girl
PoTTa -derogatory term for boy
Phugat -Free
Patthey- Buddy
MiyaN - fellow (i.e. "Chalao miya." means "Let's go, man.")
Chambu - mug; also used as slang to express Exhaustion ( i.e. "Haalat chambu hogayee")=> "( um-dum -Tired")
Hallu - Slow
AaraiN - (is) coming - Aarahey haiN, in orthodox Urdu
JaaraiN - (is) going -Jaarahey haiN, in orthodox Urdu
Peytabe- socks; in orthodox urdu it would be "mauzey."
Kachcha(i)- wet; in Orthodox Urdu, wet would be "geela(i)." Kachcha(i) in Orthodox Urdu means "raw."
Kunjee- keys; in Orthodox Urdu, keys would be "chaabee."
Bhairi- slap; in Orthodox Urdu, slap would be "tamaacha".

The word "ich" is often added after a noun or verb to express the confidence of the action. In orthodox urdu "hi" would be used. For example:

"Biryani ich laaraun main." In orthodox urdu this would be "Biryani hi laa raha hun main". "Kal ich yaad kara main tumaarku". In orthodox urdu this would be "Kal hi yaad kiya maine tumhe".
Pakka Hyderabadi
Registered User
 
Posts: 174
Joined: Sat May 30, 2009 3:34 pm

Return to NRIs

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests

cron
ADVERTISEMENT
SHOUTBOX!
{{todo.name}}
{{todo.date}}
[
]
{{ todo.summary }}... expand »
{{ todo.text }} « collapse
First  |  Prev  |   1   2  3  {{current_page-1}}  {{current_page}}  {{current_page+1}}  {{last_page-2}}  {{last_page-1}}  {{last_page}}   |  Next  |  Last
{{todos[0].name}}

{{todos[0].text}}

ADVERTISEMENT
Follow fullhyd.com on
Copyright © 2023 LRR Technologies (Hyderabad) Pvt Ltd. All rights reserved. fullhyd and fullhyderabad are registered trademarks of LRR Technologies (Hyderabad) Pvt Ltd. The textual, graphic, audio and audiovisual material in this site is protected by copyright law. You may not copy, distribute or use this material except as necessary for your personal, non-commercial use. Any trademarks are the properties of their respective owners.